Перевод "ones house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ones house (yонз хаус) :
wˈɒnz hˈaʊs

yонз хаус транскрипция – 31 результат перевода

I live in a goddamn whorehouse.
Since you mention it, no more free ones, house rules.
Hmmm, but I have a tab with the house.
Я живу в чертовом борделе.
С этих пор ничего бесплатного, правила этого дома.
Хм, но у меня есть вклад в этот дом.
Скопировать
You sure are full of energy, Mimi.
Here, this one s on the house.
Thank you!
Молодчина Мимико.
Вот тебе подарок.
Спасибо!
Скопировать
But you'll make the last score, won't you?
I'll make the last two ones when mother's gone into the house.
- I'm sorry.
Но ты забьёшь победный гол?
Я забью два, когда она уйдёт в дом.
- Зачем.
Скопировать
Look, eh!
And there was a boot as big as a house, and small ones to fit a mouse.
There were people driving cars, and the women were with bare backs, and the men held their hands.
Смотри... а?
Там был ботинок с целый дом, и другие, маленькие, как для мыши.
Там на фаэтонах ездят, а одни такие с голыми спинами... а эти подают им руки и они прыгают.
Скопировать
The exact day, the very hour.
When Mars comes into conjunction with Saturn in the seventh layer in the House of the Ram, and the Moon
-So it is decreed...
С точностью до дня, до часа. Это невозможно.
Когда Марс соединяется с Сатурном на седьмом уровне в Доме Овна при полной Луне, смерть приходит за величайшими.
- Так что это было предопределено...
Скопировать
- And I also remember...
Next to our house there were trees, really-really big ones.
Oh that... Back then all the trees seemed very big to you.
- И еще помню...
Около нашего дома деревья росли, большие-большие.
А-а... тогда тебе все деревья большими казались.
Скопировать
Mary Grace was caught in town and spent the night in a shelter.
When she gets back, the house is a hole in the ground - rubble, bits of bodies - and it's presumed that
The children think, "We're here and nobody's come to look for us. "
Бомбардировка застала Мэри Грейс в городе и она провела ночь в убежище.
Когда она вернулась, вместо дома была лишь воронка в земле, щебень, части тел - Решили, что младшие девочки тоже погибли.
Дети подумали: "Мы здесь, но никто нас не ищет"
Скопировать
Mary Grace was fantastically good at everything.
She managed the house and her parents, and the two little ones worshipped her.
She told them stories, drew elaborate pictures for them on the walls.
Мари Грейс была фантастически хороша во всём.
Она управляла домом, заботилась о своих родителях и младшие просто боготворили её.
Она рассказывала им истории, расписывала стены придуманными для них картинами.
Скопировать
Marissa and happy parted ways about her 16th birthday but have you met her new friends, "sullen" and "vindictive"?
No, the only ones she's brought over to the house are "scared" and "overwhelmed. "
Alex
Последний раз она была счастлива на своём 16-летии а ты встречала ее новых друзей, "угрюмость" и "мстительность"?
Нет, единственное, что она с собой принесла.. ...это "страх" и "ошеломленность "
Алекс я не хочу чтобы ты меня неправильно поняла Ты вроде неплохая девушка...
Скопировать
Maybe he was dropping off the spare keys.
You know, the ones we gave him because he was working on our house.
Well, your paths would have crossed, then, wouldn't they, since you were...
Может, он выронил запасные ключи...
Которые мы дали ему, он ведь работал в доме.
Что ж, тогда вы бы пересеклись, разве нет?
Скопировать
You know how much I saved?
New ones cost more than a house.
Which is what we're supposed to be saving for.
А сколько денег сэкономили!
Новый фургон стоит больше, чем дом.
На который мы вроде как должны копить.
Скопировать
. We just finished building it.
Ita and Haim are the ones selling the house in Kiryat Motzkin.
Start serving.
Да мы только закончили его строить.
Ита и Хаим - вот кто продает дом в Кирьят-Моцкине.
Несите еду.
Скопировать
This one happens after the funeral, after the burial, back at the house.
Back at the house where the family and friends and the loved ones of the deceased are having some food
especially after a few drinks.
Это случается после похорон, после погребения.
По возвращении домой, где семья, друзья и возлюбленные умершего что-то едят и выпивают и радуются некоторым теплым воспоминаниям о человеке, который ушел.
Рано или поздно, кто-то обязан сказать следующее, особенно после нескольких стопок.
Скопировать
I'm gonna tell him you said hi, okay?
Look, if you want, I could go in the house, throw your furniture around, make a real mess, but what kind
Just give me the fucking car.
Я скажу ему, что ты передавал привет, ладно?
Слушай, если хочешь, я могу зайти в дом, расшвырять твою мебель, все перевернуть вверх дном, только как на это посмотрят детишки?
Просто отдай чертову тачку и все.
Скопировать
I appreciate your efforts in finding me a suitor, I really do, but you really don't have to bother.
But, child, don't you want a husband and little ones and...and life about the house?
I want my independence.
Я высоко ценю ваши усилия найти мне жениха, правда, но у вам не нужно беспокоиться.
Но, дитя мое, ты не хочешь мужа и малышей ... и жизни в доме?
Я хочу независимости.
Скопировать
- It might take a few days.
The parishes get FEMA money for every OPP prisoner they house, and some of them tend to drag their feet
I swear.
На это может понадобиться несколько дней. Почему?
Округи получают дотации от FEMA за каждого заключённого из O.P.P.
Ну, естественно.
Скопировать
Still need your help, Luc.
Only special ones move to the house, Luc.
Take it as a compliment.
Мне опять нужна твоя помощь, Люк.
Только избранные посещают мой дом, Люк.
Прими это как комплимент.
Скопировать
So what?
Right now in this house, we're the only ones here.
Seung Jo, what are you doing?
А почему нет?
нам никто не помешает.
что ты...
Скопировать
Thanks a lot.
It's important for me, it's an honor being in this house, the Cinemateca, where I saw the first films
- Name of the deceased?
Большое спасибо.
Для меня честь быть сегодня здесь, в Синематеке, где я смотрел первые фильмы, те, которые помогли мне сделать карьеру в кино, поэтому спасибо большое, я надеюсь, мои работы вам понравятся.
- Имя покойного?
Скопировать
Pilar can I say something?
You two are the only ones today who could have got me out of the house, where I was finishing my book
- No José, don't tell them! - No.
Пилар, можно я кое-что скажу?
Только вы двое могли вытащить меня из дома, когда я заканчиваю книгу...
Нет, Жозе, не говори им
Скопировать
Um, just please come this way, sir.
Figures we're the ones sent to babysit the house.
Crappy details like this, guys always send the women.
Давайте пройдем туда, сэр.
Похоже, нам придется стеречь дом.
На такое дерьмо парни всегда посылают женщин.
Скопировать
You ask him who he trusts to get to the bottom of this, you or us?
You were the only ones who knew the safe house location.
One of you gave up your witness.
Спросите его кому он доверит свою задницы, вам или нам?
Вы были единственными кто знал где находится убежище.
Один из вас сдал свидетеля.
Скопировать
I have little ones to look after!
Go to his house and collect the little ones.
I love tadpoles on toast almost as much as I love caviar.
У мeня жe дeтишки!
Oтпpaвьcя к нeмy дoмoй и зaбepи дeтишeк.
Гpeнки c гoлoвacтикaми я люблю пoчти тaк жe, кaк икpy.
Скопировать
I see you've split out with your girl and it's a pity.
I say, what if I sell this house and I buy two smaller ones?
One for both of you, and one for me.
Я вижу, что в твоих отношениях раскол и мне так жаль.
Я подумала, почему бы не продать эту квартиру и не купить две поменьше?
Одна - для вас, другая - для меня.
Скопировать
Did ballistics come back?
Yeah, the .380 casings found at the Perry house match the ones from Yoli's crime scene, all from the
And the ME puts the Perrys' time of death the same night as Yoli's.
Результаты баллистической экспертизы уже вернулись?
Да. 380-е пули найденные в доме Перри совпадают с тем, что найдены на месте преступления Йоли, все из одного пистолета.
И судмедэксперты установили, что Перри умер той же ночью, что и Йоли.
Скопировать
He had a funny bump on the side of his penis that we thought was cancer, but it turned out I was just being too rough on him.
(mouthing) ...and all the Gallaghers-- people I just used to only know as the ones in that house where
Jesus, is that bitch ever going to shut up?
У него была забавная шишка на его пенисе, мы думали что это может быть рак, но выяснилось что я просто была слишком груба с ним.
И было много препятствий и ловушек, но она завела много чудесных, чудесных друзей, как Лип... и ... все Галагеры, люди, которых я привыкла знать как тех, в чей дом постоянно ломятся копы.
Господи, когда же эта сука заткнется?
Скопировать
Oh, God. Frank, there's no point in you looking for a treasure, okay?
If there's anything of value in this house, we are the ones who inherit it once he dies.
You're wasting your time.
Фрэнк, нет смысла искать сокровища.
Если в этом доме и есть что-то ценное мы и так унаследуем его, когда старик умрёт.
Ты только зря тратишь время.
Скопировать
But, he started to recover.
And then George made him do tasks all round the house, like washing-up and when he broke the plates,
He kept at it for three long years, by the end of which, Pedro had made an almost miraculous recovery.
Не я.
За такое увольняют! Эмн, ничего если я возьму это?
Ты пришла? -Была удивлена, что...
Скопировать
"The recent event's totalities of calumnies, indignities and deceits have weighed most heavily upon my family.
Thus, acutely aware one cannot rebuild their hearth among the ruins of their US House office, for the
Sounds like he and his friends Rosencrantz and Guildenstern are about to take a journey by sea to ask the Duke of Verona for his most kind blessing.
"Совокупность глобальной клеветы, относящейся к последним событиям, все эти унижения и ложь сильно ударили по моей семье.
К тому же, поскольку никто не может восстанавливать здоровье на руинах собственного дома правительства, и во имя спокойствия и благополучия моих родных и близких, я должен пропустить ход, и начать с начала свой путь от государственного служащего к независимому гражданину
Звучит так, как будто его приятели, Розенкрантц и Гильденстерн, собираются в морское путешествие, чтобы попросить у герцога Вероны его благословения.
Скопировать
It's only a matter of time before Adhira finds out about this.
You two are the ones who kept joking that I burned the house down.
Whoa, whoa, whoa.
It's only a matter of time before Adhira finds out about this.
You two are the ones who kept joking that I burned the house down.
Whoa, whoa, whoa.
Скопировать
KLAXON Ah. You're in the duck house there.
The fact is, the duck house was one of the ones that they turned down.
- Oh. - Yeah, he put in claims for £32,000 for gardening.
Ты сказал утятник.
Но на самом деле, утятник был одним из того, что они отвергнули.
Да, он потребовал 32,000 фунтов на возделывание сада.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ones house (yонз хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ones house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение